Logo
Bảo hiểm tiền gửi Việt Nam
Deposit Insurance of Vietnam
  • Giới thiệu
    • Thông điệp của Chủ tịch Hội đồng quản trị Bảo hiểm tiền gửi Việt Nam
    • Tổng quan về BHTGVN
    • Chức năng nhiệm vụ của BHTGVN
    • Cơ cấu tổ chức
      • Ban lãnh đạo qua các thời kỳ
      • Ban lãnh đạo hiện nay
      • Sơ đồ tổ chức
      • Mạng lưới BHTGVN
  • Dành cho người gửi tiền
    • Quyền lợi của người được BHTG
    • Mẫu chứng nhận tham gia BHTG
    • Danh sách tổ chức tham gia BHTG
    • Thủ tục nhận tiền bảo hiểm
  • Dành cho tổ chức tham gia BHTG
    • Thủ tục tham gia BHTG
    • Quyền lợi, nghĩa vụ của tổ chức tham gia BHTG
    • Hệ thống quản lý thu thập thông tin (ICM)
  • Thư viện
    • Video
    • Văn bản
      • Văn bản pháp luật về BHTG
      • Văn bản liên quan
      • Văn bản do BHTGVN ban hành
  • Thông tin báo chí
  • Ấn phẩm
    • Bản tin BHTG
    • Báo cáo thường niên
    • Ấn phẩm khác
  • Liên hệ
icon home Trang Chủ icon arrow News and events

State Bank of Vietnam Performs State Management of Deposit Insurance in Accordance with provisions of Law on Deposit Insurance

Thứ 2 , 31/03/2025
This Responsibility is stipulated in Decree No. 26/2025/ND-CP, Issued by the Government on February 24, 2025, Which Regulates the Functions, Tasks, Powers, and Organization Structure of the State Bank of Vietnam (HEREINAFTER Referred to as the State Bank). The Decree Took Effect on March 1, 2025.

New regulations on the functions and tasks of the State Bank

According to the Decree, the State Bank, as a ministerial-level agency of the Government, and the Central Bank of the Socialist Republic of Vietnam, is tasked with regulating monetary, banking, and foreign exchange activities (collectively referred to as monetary and banking) and public services under its management. Additionally, it carries out a central bank’s functions, including issuing currency, acting as the bank for credit institutions, and providing monetary services for the Government.

The State Bank has duties and powers as prescribed by the Law on the State Bank of Vietnam, the Law on the Organization of the Government, the Government's regulations on the functions, tasks, powers, and organizational structure of ministries and ministerial-level agencies, and specific tasks and powers, including:

Submitting to the Government draft laws, draft resolutions of the National Assembly, draft ordinances, draft resolutions of the National Assembly Standing Committee, as well as draft decrees and resolutions of the Government in accordance with the legislative development program approved for the State Bank; and resolutions, projects and schemes assigned by the Government and the Prime Minister; strategies, long-term and annual development  plans; national target programs, action programs and important national projects and works within the State Bank’s management.

Submitting to the Prime Minister draft decisions, directives and other documents related to the fields overseen by the State Bank or as assigned.

Issuing circulars and other documents within the State Bank's state management. Directing, guiding, inspecting and being responsible for the implementation of issued legal documents; approved programs, projects and development plans under the State Bank's management.

Formulating annual inflation targets to submit to the Government; utilizing monetary policy instruments such as refinancing, interest rates, exchange rates, required reserves, open market operations, the issuance of State Bank bills, and other tools and measures to conduct monetary policy effectively.

Gathering statistical data, conducting statistical surveys, as well as collecting and storing information on domestic and foreign economics, financial, monetary and banking matters under the authority of the State Bank; Analyzing and forecasting trends in monetary and banking issues; disclosing monetary and banking information in accordance with legal provisions.

Granting, amending, supplementing, and revoking licenses for the establishment and operation of credit institutions, as well as licenses for the establishment of foreign bank branches, and representative offices of foreign credit institutions, and other foreign organizations engaged in banking activities; granting, amending, supplementing, and revoking licenses for providing intermediary payment services for non-bank organizations; granting, renewing, revising the substances in and revoking licenses for providing credit information services (certificates of eligibility for organizations offering credit information services); granting and revoking registration certificates for microfinance programs and projects; approving the purchase, sale, division, separation, consolidation, merger, and dissolution of credit institutions in accordance with the law.

Deciding on special measures for handling credit institutions that significantly violate laws on monetary and banking issues, encounter financial difficulties, or pose risks to the stability of the banking system. These measures include purchasing shares of credit institutions; terminating, temporarily suspending, or dismissing managers and executives of credit institutions; deciding to merge, consolidate, or dissolve credit institutions; placing them under special control; and exercising its duties and powers as outlined in the law governing bankruptcy proceedings for credit institutions.

Approving the list of candidates elected or appointed as members of the Boards of Directors, the Boards of Members, the Supervisory Boards, and General Directors (Directors) of credit institutions; approving other changes in accordance with the provisions of the Law on Credit Institutions.

Implementing state management on anti-money laundering in accordance with the provisions of the Law on anti-money laundering.

Conducting banking inspection, examination, and supervision; inspection and examination of foreign exchange activities, gold trading, and anti-money laundering activities; overseeing credit activities; requiring inspected and supervised institutions to hire independent auditing organizations to conduct audits in accordance with legal provisions; addressing any violations of laws related to monetary and banking activities, foreign exchange and anti-money laundering in accordance with the law.

Implementing state management of deposit insurance in accordance with the Law on Deposit insurance.

Monitoring, forecasting, and analyzing the results of the balance of payments; reporting on Vietnam’s balance of payments as stipulated by the law; and acting as the focal point responsible for providing data on  Vietnam’s balance of payments to domestic and foreign organizations in accordance with the law.

Organizing, managing, operating and supervising the national payment system to ensure its safety and efficiency, providing payment services to banks; supervising the provision of intermediary payment services; participating in the organization and supervision of payment systems within the economy; regulating payment instruments throughout the economy.

Overseeing foreign exchange transactions, foreign exchange activities, and gold trading activities.

Carrying out international cooperation in the fields of monetary, banking and foreign exchange in accordance with legal provisions; fulfilling Vietnam's obligations as a member of international organizations on anti-money laundering.

Ensuring stability in the monetary and financial system.

Carrying out typical operations of a central bank.

Providing special loans to credit institutions in accordance with legal provisions.

Establishing a credit information system and offering credit information services; performing the state management over credit information organizations; analyzing and assessing the creditworthiness of legal entities and individuals within Vietnam.

Serving as an agent to deliver banking services for the State Treasury.

Collaborating with the Ministry of Finance on the issuance of government bonds and government-guaranteed bonds.

Approving investment policies and approving investment programs and projects under the management of the State Bank; monitoring, evaluating, supervising, inspecting, and examining the implementation of plans, programs, and projects under the management of the State Bank according to the provisions of law.

The organizational structure of the State Bank

The Decree outlines the organizational structure of the State Bank, which includes the following departments and units:

1. The Monetary Policy Department.

2. The Payment Department.

3. The Department of Credit for Economic Sectors.

4. The Forecasting, Statistics - Monetary and Financial Stabilization Department.

5. The International Cooperation Department

6. The Department of Legal Affairs

7. The Finance and Accounting Department

8. The Organization and Personnel Department

9. The SBV Office

10. The SBV Inspectorate

11. The Central Banking Department

12. The Information Technology Department

13. The Issue and Vault Department

14. The Foreign Exchange Management Department

15. The Anti-Money Laundering Department

16. The Credit Institutions Supervision Department

17. The Department of Banking System Safety

18. The SBV Regional branches

19. The National Credit Information Center of Vietnam

20. The Banking Times

The units listed from 1 to 18 serve as administrative organizations that assist the Governor of the State Bank in fulfilling both the state management and central bank functions. The units numbered 19 and 20 are public service units that support the State Bank’s state management functions.

The Monetary Policy Department, the Forecasting, Statistics - Monetary and Financial Stabilization Department each has 6 divisions. The Department of Credit for Economic Sectors, the International Cooperation Department, the Department of Finance - Accounting, and the Department of Organization and Personnel each has 5 divisions. The Payment Department has 4 divisions. The Department of Legal Affairs has 3 divisions.

The Governor of the State Bank shall submit a list of other public service units under the State Bank of Vietnam to the Prime Minister for promulgation.

Additionally, the Governor shall issue a decision that specifies the functions, tasks, powers, and organizational structures of the various organizations and units under the State Bank, in accordance with legal provisions.

Department of Research and International Cooperation (translation)

 

Các tin khác

TIN ĐỌC NHIỀU
  • Chi nhánh BHTGVN tại TP. Đà Nẵng: Đa dạng hóa hình thức tuyên truyền chính sách bảo hiểm tiền gửi
  • Chi nhánh BHTGVN khu vực Nam Trung Bộ và Tây Nguyên: Giao lưu thể thao chào mừng Đại hội Đảng các cấp của BHTGVN
  • Quy định mới về phát hành chứng chỉ tiền gửi trong nước của tổ chức tín dụng
  • Đại hội các đảng bộ, chi bộ trực thuộc Đảng bộ Bảo hiểm tiền gửi Việt Nam
  • Phát huy trách nhiệm nêu gương của cán bộ, đảng viên tại Đảng bộ chi nhánh BHTGVN tại TP Hà Nội
  • Đảng bộ Chi nhánh BHTGVN tại TP. HCM: Tăng cường sự lãnh đạo của Đảng trong thực thi chính sách bảo hiểm tiền gửi
  • Ngân hàng Nhà nước ban hành Kế hoạch triển khai Phong trào "Bình dân học vụ số”
  • Chi bộ Nghiên cứu tổng hợp và Hợp tác quốc tế tổ chức thành công Đại hội nhiệm kỳ 2025 - 2027
  • Thư chúc mừng của Thống đốc Ngân hàng Nhà nước nhân dịp kỷ niệm 74 năm thành lập ngành Ngân hàng Việt Nam
  • Chính phủ cho phép thử nghiệm fintech có kiểm soát trong lĩnh vực ngân hàng từ 1/7/2025
Quản lý ấn phẩm
	Bản tin Bảo hiểm tiền gửi số 66 Quý IV năm 2024
Bản tin Bảo hiểm tiền gửi số 65 Quý III năm 2024
Annual Report 2023
Bản tin Bảo hiểm tiền gửi số 64 Quý II năm 2024
	Bản tin Bảo hiểm tiền gửi số 63 Quý I năm 2024
Bản tin Bảo hiểm tiền gửi số 62 Quý IV năm 2023
Annual Report 2022
Bản tin Bảo hiểm tiền gửi  số 61 Quý III năm 2023
 Bản tin Bảo hiểm tiền gửi  số 60 Quý II năm 2023
Bản tin Bảo hiểm tiền gửi  số 59 Quý I năm 2023
Bản tin bảo hiểm tiền gửi số 58 - Quý IV năm 2022
Bản tin bảo hiểm tiền gửi số 57 - Quý III năm 2022
Bản tin bảo hiểm tiền gửi số 56 - Quý II năm 2022
Bản tin bảo hiểm tiền gửi số 55 - Quý I năm 2022
Bản tin Bảo hiểm tiền gửi số 55 Quý I năm 2022
Bản tin bảo hiểm tiền gửi số 54 - Quý IV năm 2021
Annual Report 2021
Bản tin bảo hiểm tiền gửi số 53 - Quý III năm 2021
Bản tin bảo hiểm tiền gửi số 52 - Quý II năm 2021
Bản tin bảo hiểm tiền gửi số 51 - Quý I năm 2021

Chịu trách nhiệm nội dung website: ThS. Đặng Duy Cường

©Bản quyền 2022 được bảo lưu bởi Bảo hiểm tiền gửi Việt Nam

Lô D20 Đường Tôn Thất Thuyết, P. Dịch Vọng Hậu, Q. Cầu Giấy, TP. Hà Nội.
(84-24)3974 2886
banbientap@div.gov.vn
  • Giới thiệu
    • Thông điệp của Chủ tịch Hội đồng quản trị Bảo hiểm tiền gửi Việt Nam
    • Tổng quan về BHTGVN
    • Chức năng nhiệm vụ của BHTGVN
    • Cơ cấu tổ chức
      • Ban lãnh đạo qua các thời kỳ
      • Ban lãnh đạo hiện nay
      • Sơ đồ tổ chức
      • Mạng lưới BHTGVN
  • Dành cho người gửi tiền
    • Quyền lợi của người được BHTG
    • Mẫu chứng nhận tham gia BHTG
    • Danh sách tổ chức tham gia BHTG
    • Thủ tục nhận tiền bảo hiểm
  • Dành cho tổ chức tham gia BHTG
    • Thủ tục tham gia BHTG
    • Quyền lợi, nghĩa vụ của tổ chức tham gia BHTG
    • Hệ thống quản lý thu thập thông tin (ICM)
  • Thư viện
    • Video
    • Văn bản
      • Văn bản pháp luật về BHTG
      • Văn bản liên quan
      • Văn bản do BHTGVN ban hành
  • Thông tin báo chí
  • Ấn phẩm
    • Bản tin BHTG
    • Báo cáo thường niên
    • Ấn phẩm khác
  • Liên hệ